“欧洲社会文明史译丛”力争从社会文明史的角度展示欧洲文明的诱人魅力和神彩,但如许报告西方文化,会不会有些以偏概全呢?作甚“西方”?丛书主编、北京大学汗青系传授高毅以为,欧洲出格是西欧,该当是典范而地道的西方
“欧洲社会文明史译丛”力争从社会文明史的角度展示欧洲文明的诱人魅力和神彩,但如许报告西方文化,会不会有些以偏概全呢?作甚“西方”?丛书主编、北京大学汗青系传授高毅以为,欧洲出格是西欧,该当是典范而地道的西方。而西方的北美或澳洲,曾是欧洲人的殖民地,是欧洲移民成立起来的社会,在某种意义上只是欧洲社会的一种延长,并且厥后另有大批的非欧洲人流入,“天下民族混居”的特性比力凸起。以是欧洲出格是西欧才是西方文化的老根地点。“欧洲也是当代文化的起源地。由于这里在十8、十九世纪忽然兴旺起来,并今后开端引领天下汗青新潮水,前导发轫了一场至今仍方兴日盛的天下当代化活动。这就是我们把眼光锁定到欧洲(特别是西欧)的次要来由之一。”高毅说。
关于“欧洲社会文明史译丛”当选择了“古希腊罗马的娼妓”、“二战期间欧洲的同性恋者”等有些敏感选题的书,司马兰说:“这并非我们在猎奇。娼妓、同性恋这些都是社会的特有征象,也已经在汗青上存在过,这些小书只是引见一些汗青常识,并且作者的写作正统且松散。”大概正如鲁迅师长教师所说“看人生因作者而差别,看做品又因读者而差别”。
意大利人的快乐加上德国人确当真和西班牙人的热忱,英国人的诙谐烹调英语,瑞典人的规矩烹调英语,芬兰人的百姓义务感,爱尔兰人的温顺,葡萄牙人的好客,希腊人的哲学,丹麦人和奥天时人对大天然的酷爱,荷兰人的恒心,比利时人的糊口质量,固然另有在卢森堡的账户一小我私家若能兼有一切这统统,那他该有多完善。但有人也对此无忧无虑,欧洲正在走向结合,结合能否意味着统一,结合的价格能否将是欧盟各成员百姓特征的耗费呢?法国本内迪克特拉佩尔写作的《话说欧洲民族性》一书,以轻松诙谐的笔调消弭了这些迷惑。本内迪克特拉佩尔在欧盟委员会传授法语十余年,有时机察看西方社会缩影欧盟的差别国度经常使用的烹调方法、差别年齿、差别阶级的事情职员,包罗欧盟委员会的委员和门卫。作者把《话说欧洲民族性》的写作喻为一次巧妙的探险,经由过程短短的数百上千字来引见欧洲人差别的民族性情。文中的小段子为该书减色很多,这些或是作者传闻的、或是她切身阅历的搞笑故事把芬兰人的缄默、法语的烦琐、荷兰人的身体高峻等等形貌得鞭辟入里。出色的论述也让我们看到,研讨欧洲人的性情除经由过程经济和社会统计材料来停止外另有如许一种方法。
东方人需求理解西方文明,其意义无庸赘言。而浏览大要是最便利也更丰硕的手腕了。前不久,中国群众大学出书社推出“欧洲社会文明史译丛”,从古希腊罗马期间到今世,从古希腊神话到法兰西美食,为读者供给了走入西方的时空旅游。丛书大概不克不及完好地形貌欧洲文明的全貌,但这些实在的片段却折射出西方文明的点点滴滴。
看到“欧洲社会文明史译丛”里小书的书名,你必定会有浏览的愿望,《荷马的天下》、《中世纪之夜》、《法兰西美食热情的法国美食舆图》烹调英语、《便利处盥洗室的汗青》、《天下上最陈腐的行业古希腊的娼妓与社会》“文如其题”,这11本小书清重生动、妙趣横生。丛书筹谋编纂、中国群众大学出书社人文出书分社社长司马兰说:“欧洲社会文明史译丛,我们将其定位为群众读物,信息量大又不失轻松好玩烹调英语,期望能从共同的角度给读者报告西方的汗青和文明。”
在全天下的饮食中能与中餐对抗的也就是法国大餐了,但假如你想要在《法兰西美食》中找到法国干酪大概牡蛎的建造却不太能够。《法兰西美食》偶然研讨食品、烹调和饭桌安排,它次要从法国社会汗青变化和天然情况的纵横双线研讨法国美食的发生和开展的文明传统及美食民俗的构成和天文散布,并以美食这一社会文明侧面透视法国的糊口方法、文明经济糊口。读完此书,你或许会大白为何法国人被公以为美食家。作者一开篇满怀密意地形貌了自家一个祖传的蛋糕模型,它购置于100多年前1840年作者曾祖母的母亲成婚时。这个不起眼的日用品是陶土制的,极易破裂却又一代一代传下来,至今完好无损。作者以为从祖辈们那遗传下来的不只是一个模型,更是一种对美食的酷爱。除对美食的酷爱,我们还能看到作者的忧愁,他不止一次地在文中提到“人们从未像如今如许少地在家做饭了,快餐的开展太使人疾苦了”或是慨叹“法国美食之都的第戎,市中间最棒最大的面食店将铺面盘给了一家美国的无菌食物代办署理商”或是忧愁“饭馆90%的客人对烹调艺术一无所知”。也恰是由于这些,作者写作此书,叙说美食的源起和阅历,让人们在对美食的美妙回想中去享用和发扬真实的法国的美食。
社会文明史是现今欧洲史学最前沿的范畴,固然社会文明史观点恍惚,但它对我们理解西方文化的来源根基有不成替换的良好代价,以至有能够比我们以往熟习的欧洲政治史或经济社会史更深入地反应欧洲各民族的特征。丛书筹谋编纂、中国群众大学出书社人文出书分社副社长潘宇说:“社会文明史是一个共同的视角,译丛当选择的书有许多是我们在考虑西方文化时简单无视的一些侧面经常使用的烹调方法,比如《希腊人的神话和思惟汗青心思阐发研讨》经常使用的烹调方法、比如《19~20世纪打胎史》等。别的,已往我们引进的西方著作以英语天下西欧作者写作的占多数,而欧洲社会文明史译丛挑选了法国作者的书,也能看看浪漫的法国人眼中的欧洲。”固然“欧洲社会文明史译丛”中的汗青读物没有都写成“弘大叙事”,但从工夫上看,自古希腊罗马期间到“漆黑年月”中世纪不断到二战和今世,阅历了欧洲文明史局部历程的各个主要阶段;在选材上,从古希腊神话到法兰西美食、从荷马史诗到欧洲天文、从民族性到神性、从同性恋者到娼妓,又涵盖了欧洲社会的多个方面和角度,确实能给读者带来亲历式的西方异常风情。
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186