资料图:“狗不理”包子铺原名“德聚号”,已有百余年历史四川江油高端中餐厅
资料图:“狗不理”包子铺原名“德聚号”,已有百余年历史四川江油高端中餐厅。店主高贵友的乳名叫“狗子”。因“狗子”卖包子忙的顾不上与顾客说话,故得名“狗不理”包子。 中新社发 李胜利 摄
“十一”长假期间,由本报与市餐饮协会联合举办的“给天津饭店取洋名”活动一刻也没停止。在热心读者提供的大量“洋名”中,昨天,权威评审组的专家对其中一些予以了点评。
长假期间四川江油高端中餐厅四川江油高端中餐厅,不少读者陆续通过给本报打电话、发送短信以及发送电子邮件的方式将自己想出的天津饭店洋名传至本报。到目前为止,读者为25家待起洋名的餐饮企业取出的洋名已经超过300个,其中不乏经典之作。
位居“洋名榜”榜首位置依然是驰名海内外的“狗不理”四川江油高端中餐厅餐厅包间有什么,在读者们为“狗不理”取出的近百个“洋名”中,专家们认为由李先生取的“go belive”最有创意。天津新东方听说口语主讲教师Curtis觉得,首先,这个名字的英文发音与“狗不理”的中文发音比较相似,既不复杂餐厅包间有什么,又容易让人记住,再有,这个名字经过加工后,中文的意思是“去诚信的地方”,也显示出“狗不理”在餐饮界的地位四川江油高端中餐厅。
另外,天津工业大学的魏来同学为“绿色时代”取出的英文名字也得到了专家的认可。魏来同学外为“绿色时代”取出的英文名是“feeling of nature”。专家认为,这个名字妙在翻译者并没有直接翻译,而是非常巧妙地进行意译,把“绿色”的感觉表达得更贴切。
不过,这些翻译作品仍存在着一些问题。第一,就是很多读者对于饭店名的翻译过于直译。还有就是,翻译出的饭店洋名过于集中,大家把着眼点都放在了类似“狗不理”“红旗饭庄”“绿色时代”“天津津卫1928餐饮有限公司”这样的店名上。专家组建议热心读者广开思路四川江油高端中餐厅,把着眼点转移到其他一些餐饮企业中。(王渐 郭晓莹 张颖)
本网站所刊载信息,不代表中新社观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。未经授权禁止转载、摘编餐厅包间有什么、复制及建立镜像,违者依法必究。
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186